页面载入中...

当前位置: 人生随想网 > 和珅简介正文

店铺名称不宜使用繁体字

店铺名称不宜使用繁体字,

或许是为了体现出与众不同,现在很多店铺在制作店招的时候都会使用繁体字,虽然是有了特色,但却给消费者们带来了不便。家住龙山雅苑的市民徐女士反映,前几天带孩子去一家朋友推荐的画馆让孩子学画画,但是找了半天也没找到,原来该画馆使用的繁体字,徐女士一时没认清。


店铺名称不宜使用繁体字


留意城区街道一些商家招牌的用字情况,发现大多数店名用字比较规范,但部分商家为了突出自己与众不同,乱用繁体字、英文单词,有些商家还一半用简体,一半用繁体,有些商家则干脆全部用繁体。


市民反映:繁体字较难认


徐女士带着女儿去朋友推荐的“大洋艺术空间”画画班报名。朋友说在浙北大厦附近,但是徐女士找了半天也没找到。终于在一个路人的指引下,徐女士找到了该艺术空间外挂的招牌。


只见大洋艺术空间的“艺”、“术”、“间”分别写成了“藝”、“術”、“間”。“妈妈,原来那些看不懂的字的地方就是我们要找的地方,妈妈是大人,还有大人不认识的字儿。”听女儿这么说,徐女士是一脸的尴尬。


店铺名称不宜使用繁体字


无独有偶,市民陈先生也遇到了这样的尴尬。“那天我带着儿子去吃饭,他指着路边一商铺的招牌问那字念什么。”钱先生想了半天也没想出来,后来咨询过才知道那个字原来是“厦”字的繁体字。


调查:部分商家店名用字仍不规范


在金陵路上,一家衣柜专卖店将“亚”写成了“亞”,一家棋院将“长兴”写成了“長舆”,一家燃气公司将“气”写成了“氣”……从龙山大道与金陵北路的交叉路口,一直到金陵北路与太湖中路的交叉路口附近,有600多米的距离,我大致数了一下,有80多家商铺,这其中有14家商铺的店名或用英文字或用繁体字。


“上了年纪的人看繁体字倒也不累,但有些商店就写几个英文字母,那是真的看不懂。”在采访时,一位女士边指着一家理发店边告诉我,英文招牌虽然让人觉得很洋气,但却不懂是什么意思。


相关部门回复:招牌不能乱用繁体字


对主要街道进行检查时发现,社会用字规范情况不容乐观,大街小巷随处可见商店名字用繁体字。在大多数街道、工业区、社区都存在用字不规范现象,如大多数珠宝店店名的“宝”字用繁体字;许多宾馆的“宾馆”二字的写法也是五花八门,其中不乏繁体字;“园”、“车”、“餐”等字用繁体字或用国家已废止的简化字现象较为普遍。


商家为何钟爱繁体字、英文字呢?在采访中了解到,不少人觉得繁体字、英文字写起来很美观,还有一些人认为,繁体字能体现中华民族优秀的传统文化,有内涵。


“在公共场所的设施用字,招牌、广告用字应当以国家通用语言文字即规范汉字为基本的用语用字。”联系县语言文字工作委员会办公室,该办公室的工作人员小徐说,对于城市而言,规范、优美的文字招牌、标语、广告牌是街头文化的组成部分,也是城市形象之一,所以规范用字很重要。


小徐还表示,我国文字历史悠久,所以法律并没有对繁体字的使用实行一刀切。比如在商店招牌上,对老字号的繁体字是不限制的,名人手书的繁体字也可用作商店招牌,另外一些注册商标也可以使用繁体字,但前提是繁体字招牌旁一定要有简体字标识说明。


尽管繁体字可以体现出中华文化,也是我国字体第一部分,但在简体字的规划之下,这样的店招无疑是存在问题的。因此,对于市民反映的现象,致电县城管执法局。该局相关负责人表示,将在近日加大巡查力度,对不规范使用文字的商家,将勒令其整改,使用规范简体字。


《店铺名称不宜使用繁体字》:等您翻牌子呢!

发表评论